Institucionet lokale dhe qendrore në vend kanë obligim përkthimin e formularëve në të dyja gjuhët. Ky proces në disa institucione respektohet por në të tjerat stagnon potencon Drejtori për zbatimin e gjuhës shqipe Ylber Sela.
“I inkurajojmnë edhe institucionet tjera, udhëheqësit që Agjencioni është i hapur dhe të përfundojmë fazën që çdo institucion të mos ketë formulare vetëm në gjuhën maqedone që qytetari kur të drejtohet te institucionet pavarësisht a janë lokale apo qendrore formularet ti keët në dy gjuhë dhe shpresoj që duhet inspektorati i gjuhëve të jetë më aktiv që të dal në teren dhe un kam takime të shpesht amë drejtorin e inspektoratit fatmir Iseni dhe ai më ka premtuar se me rritjen e numrit të inspektorëve dhe aty ku nuk ka zbatim të ligjit për prëdorimin e gjuhëve atyre institucioneve tu jipet vërejtje dhe në rastin e fundit edhe të ndëshkohen.”, tha Ylber Sela, drejtor i Agjensionit për Zbatimin e Gjuhës Shqipe.
Sipas Selës, pengesat që po shfaqen në teren në zbatimin praktik të ligjit për përdorimin e gjuhës shqipe duhet të tejkalohen me ndihmën e propozime konkrete të Agjensionit drejtuar Qeverisë.