Agjencia e Zbatimit të Gjuhës ka nisur sot programin e trajnimit për përkthyes, tashmë në vitin e pestë me radhë. Ky trajnim është shndërruar në një traditë të rëndësishme institucionale, duke kontribuar drejtpërdrejt në forcimin e zbatimit të gjuhës shqipe në institucionet shtetërore.
Këtë vit, pjesëmarrësit përfshijnë kryesisht përfaqësues nga institucionet shtetërore dhe nga komunat, duke e bërë programin më gjithëpërfshirës dhe duke rritur ndikimin e tij në nivel qendror dhe lokal.

Trajnimi do të zgjasë tri javë, me nga dy ditë ligjërata në javë, ndërsa pjesëmarrësit do të ndahen në dy grupe për të siguruar qasje më të personalizuar dhe ndërvepruese. Ligjëratat do të mbahen nga profesorë universitarë, të cilët sjellin përvojë akademike dhe praktike në fushën e përkthimit.
Ky trajnim është një nga format konkrete të mbështetjes që Agjencia e Zbatimit të Gjuhës u ofron institucioneve shtetërore, me qëllim që zbatimi i gjuhëve zyrtare të jetë i saktë, dinjitoz dhe i unifikuar në administratën publike. Përmes tij, përkthyesit përgatiten për sfidat e komunikimit institucional dhe forcohen standardet e përdorimit të gjuhës në dokumentet zyrtare.
Në ditën e parë të programit, tema e trajtuar është “Krahasim dhe analizë tekstesh të përkthyera dhe rregulla drejtshkrimi”, e ligjëruar nga profesoresha Ajtene Qamili. Përmes këtij sesioni, pjesëmarrësit marrin bazat e nevojshme për të kuptuar dhe përkthyer me saktësi dokumentet zyrtare, duke e bërë hapjen e trajnimit një kontribut të rëndësishëm në përgatitjen e tyre profesionale.


