Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ol-scrapes domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/gazetamk/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ol-scrapes domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/gazetamk/wp-includes/functions.php on line 6114
Studimi: E qara e të porsalindurve imiton mënyrën e të folurit të nënës – Gazeta.mk

Studimi: E qara e të porsalindurve imiton mënyrën e të folurit të nënës

min lexim

Gjithmonë keni menduar se fëmijët flasin rreth moshës 2-3 vjeç? E keni gabim, edhe nëse ata thonë fjalët e para me kuptim rreth asaj moshe, e vërteta është se i afrohen një forme primordiale të gjuhës, që kur janë të porsalindur.

Këtë e dëshmon hulumtimi i kryer në Universitetin e Wuzburgut, më saktë Qendra e çregullimeve të Gjuhës të lidhura me zhvillimin, sipas të cilit foshnjat qajnë në gjuhën e tyre të nënës.

Kjo do të thotë që për shembull, foshnjat kineze prodhojnë melodi komplekse të ngjashme me kinezishten mandarine ndërsa suedezët, gjuha e të cilëve është më akute, prodhojnë të qara të ngjashme me vajtimet. ‘Dëgjimi dhe imitimi janë kritike për zhvillimin e gjuhës.

Në tremujorin e tretë, f;etusi mund të dëgjojë ritmin dhe melodinë e zërit të nënës, të njohur si prozodi. Për shkak se fjalët janë të mbytura nga indi dhe lëngu amniotik, prozodia bëhet tipari përcaktues i gjuhës”, shpjegon Kathleen ëermke, një nga autoret kryesore të 0ulumtimit. Edhe nëse ata arrijnë të mësojnë të gjitha gjuhët që dëshirojnë me një lehtësi të caktuar, fëmijët mbeten gjithmonë të lidhur me atë që përdor nëna e tyre.

GAZETA.MK

Story i mëparshëm

Македонско – бугарскиот дијалог продолжува во Софија

Story i radhës

Kështu do të jetë moti gjatë ditës në Maqedoni

Të fundit nga